<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872</id><updated>2012-01-24T08:10:57.041-08:00</updated><category term='Refugee'/><category term='Job Tips'/><category term='Iranian'/><category term='China'/><category term='MadSheepShearing'/><category term='Beijing'/><category term='immigration'/><category term='Job Hunt'/><category term='Apple'/><category term='Interptation'/><category term='library'/><category term='Syria'/><category term='referees'/><category term='Hospitals'/><category term='champion'/><category term='Bulletstorm'/><category term='Atlanta'/><category term='ESL'/><category term='British'/><category term='Arizona'/><category term='Lost in Translation'/><category term='BFSU'/><category term='Spelling Bee'/><category term='Unemployment'/><category term='Medical'/><category term='soccer'/><category term='Resume'/><category term='security'/><category term='Ispwich'/><category term='economy'/><category term='Georgia'/><category term='World Cup'/><category term='Tips'/><category term='Mistranslation'/><category term='Malaysia'/><category term='Bad Subtitles'/><category term='Court Interpreter'/><category term='interpreter'/><category term='classroom'/><category term='Learning'/><category term='Olympic Games'/><category term='book fair'/><category term='Interpreters'/><category term='Spain'/><category term='Russia'/><category term='expertise'/><category term='Siri'/><category term='Livemocha'/><category term='iPhone 4S'/><category term='Mistranslations'/><category term='Chinglish'/><category term='Legal'/><category term='education'/><category term='Translators'/><category term='federal government'/><category term='Hong Kong'/><category term='English'/><category term='Misinterpretation'/><category term='Talking Points Memo'/><category term='instruction'/><category term='Chinese'/><category term='Scots'/><category term='Spy'/><category term='Costs'/><category term='Workers&apos; Comp'/><category term='Hilarity'/><category term='Court'/><category term='Swearing'/><category term='Language'/><category term='Money'/><category term='Efficiency'/><category term='Spanish'/><category term='Missiles'/><category term='Indonesian'/><category term='Shanghai'/><category term='Top 5'/><category term='World Expo'/><category term='WalesOnline'/><category term='Daily Mail Online'/><category term='translation'/><category term='law'/><category term='Interpretation Mistakes'/><category term='Rosetta Stone'/><category term='translator'/><category term='YouTube'/><category term='interpretation'/><category term='foreign language'/><category term='Spies'/><category term='signage'/><category term='words'/><category term='languages'/><category term='NWS'/><category term='Scottish'/><category term='Secret Documents'/><category term='Smuggler'/><category term='coffee'/><category term='bilingual'/><category term='World Services'/><category term='writing'/><category term='People Can Fly Polish'/><title type='text'>World Services</title><subtitle type='html'>Translation and Interpreting Services. Visit us at http://www.worldservicesusa.com.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>29</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-3404227495598721879</id><published>2012-01-13T08:22:00.000-08:00</published><updated>2012-01-13T08:28:16.030-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bad Subtitles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Malaysia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lost in Translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><title type='text'>Lost in Translation – Malaysians, Bad Subtitles and the Government</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-3n1z3vDcAVc/TxBS16Zs6rI/AAAAAAAAAHk/SX2TbZN9HwM/s1600/BadSubtitles.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" kba="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-3n1z3vDcAVc/TxBS16Zs6rI/AAAAAAAAAHk/SX2TbZN9HwM/s320/BadSubtitles.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;We all suffered through old foreign movies with bad lip synching and grammatically improbable subtitles before (e.g. most of Jackie Chan’s old films, like the picture above). &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Apparently, this is a universal phenomenon as Malaysians are graced with subtitles like “clothes that poke eye.” The Malaysians joke that it isn’t even “Manglish”. Sadly, as far as the Malaysians are concerned, the bad subtitles aren’t movie exclusive— they’re encroaching into real life.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;Earlier this week, the Star Online reports that the Malaysian Defense Ministry’s official site was littered with horrible, garbled translations. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Prime examples were located on the site’s guidelines for “ethical clothing.” It included gems like “collared shirts and tight Malay civet berbutang three”, “long-sleeve batik shirt with collar/mongoose fight made in Malaysia” and “shine closed”.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;When these mistranslations made it onto the social media circuit the Defense Ministry reacted immediately by taking down pages, posted a clarification and promised to make corrections. However, the damage was already done.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;And according to Star Online, this isn’t the first time that Malaysian government eschewed the use of professional interpreters/translators either. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In April of last year, Chinese Premier Wen Jiabao and his entourage were greeted with a welcoming banner rife with Chinese syntax and grammatical errors. The translation read: “Official welcoming ceremony, with him Wen Jiabao His Excellency’s official visit Malaysia.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Malaysian officials apologized to the Premier and the incident was subsequently widely reported in China. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bad subtitles in foreign movies are hilarious, if albeit cringe worthy, but it sure doesn’t translate well in real life. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;*Source – &lt;a href="http://thestar.com.my/columnists/story.asp?file=/2012/1/8/columnists/onthebeat/10224364&amp;amp;sec=onthebeat"&gt;The Star Online&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-3404227495598721879?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/3404227495598721879/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2012/01/lost-in-translation-malaysians-bad.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3404227495598721879'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3404227495598721879'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2012/01/lost-in-translation-malaysians-bad.html' title='Lost in Translation – Malaysians, Bad Subtitles and the Government'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-3n1z3vDcAVc/TxBS16Zs6rI/AAAAAAAAAHk/SX2TbZN9HwM/s72-c/BadSubtitles.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-8306628287545152467</id><published>2011-12-23T09:27:00.000-08:00</published><updated>2011-12-23T09:31:17.331-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hilarity'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='WalesOnline'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lost in Translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mistranslations'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='MadSheepShearing'/><title type='text'>Lost in Translation - Hilarity This Way</title><content type='html'>Christmas weekend ishere, and what better way to lead us into the holidays but another edition of “Lostin Translation”! &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-7xwjeJNHAr8/TvS57nmQ4TI/AAAAAAAAAHQ/P32D1nDiMkg/s1600/ShearMadness.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-7xwjeJNHAr8/TvS57nmQ4TI/AAAAAAAAAHQ/P32D1nDiMkg/s320/ShearMadness.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Have to give the Welshcredit— with signs warning motorists of “exploding workers” or that they’reheading down the “Shear Madness” (or in Welsh, “Mad Sheep Shearing”), itcertainly can get distracted drivers to actually pay attention to the road! &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Apparently, bilingualmistranslations like these are so commonplace in Wales that a book is beingpublished about it titled &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Sygmraeg&lt;/i&gt;—the name used for bad translations. It even includes a sign between Cardiff andPenarth notifying cyclists that they have an “inflamed bladder” and acontradictory warning to pedestrians in Cardiff to “Look Right” in English and “LookLeft” in Welsh. How confusing! &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-CovQpgI_O1M/TvS6AvwpJlI/AAAAAAAAAHc/l-uTlxwD1C8/s1600/Pedestrians+Look+Right.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-CovQpgI_O1M/TvS6AvwpJlI/AAAAAAAAAHc/l-uTlxwD1C8/s1600/Pedestrians+Look+Right.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Other gems include awine shop that reads in English: “Wines and Spirits” except the Welsh istranslated to “Wines and Ghosts.” Or the sign that reads “Business open asusual” and “Business not open” in Welsh. &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Most famous of thesewas a sign placed in a Swansea roadside: “No entry for heavy good vehicles.Residential site only,” but in Welsh read, “I’m not in the office at themoment. Send any translation work.” &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;The mistranslationswere collected by Welsh language magazine &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Golweg&lt;/i&gt;after readers started submitting them to its satirical column by Jac Codi Baw. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;Happy Holidays fromWorld Services! &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0in; text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;a href="http://www.walesonline.co.uk/news/need-to-read/2011/12/04/the-funniest-most-bizarre-and-downright-inept-mistranslations-on-wales-highways-released-in-book-91466-29890427/"&gt;WalesOnline&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-8306628287545152467?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/8306628287545152467/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/12/lost-in-translation-hilarity-this-way.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/8306628287545152467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/8306628287545152467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/12/lost-in-translation-hilarity-this-way.html' title='Lost in Translation - Hilarity This Way'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-7xwjeJNHAr8/TvS57nmQ4TI/AAAAAAAAAHQ/P32D1nDiMkg/s72-c/ShearMadness.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-8124027240016880091</id><published>2011-11-30T09:33:00.001-08:00</published><updated>2011-11-30T09:38:39.321-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Money'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Smuggler'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='NWS'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lost in Translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Court Interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Court'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Interpretation Mistakes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Indonesian'/><title type='text'>Lost in Translation - The Price of a Word</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qorRW0YNwyc/TtZpyuGDFsI/AAAAAAAAAHA/qw_MkTXnFT4/s1600/Money+Drain.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" dda="true" height="210" src="http://4.bp.blogspot.com/-qorRW0YNwyc/TtZpyuGDFsI/AAAAAAAAAHA/qw_MkTXnFT4/s320/Money+Drain.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;What could cost taxpayers in New South Wales tens of thousands of dollars? New taxes? Construction projects? None of the above— the bill is tagged to the alleged mistranslation of the Indonesian word “push” after it caused a criminal trial to be aborted. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The problem arose when a juror who spoke Indonesian wrote a note to the judge about “some discrepancies in the translation” of the questions tasked to an accused Indonesian smuggler. The juror cited two examples: &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;1. The phrase “did you stop anyone moving” was allegedly mistranslated as “did you push anyone”.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;2. The word “push” was allegedly used versus the word “deny”. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The juror’s allegations were aimed at the second interpreter used for the case after the first one was criticized by the smuggler’s lawyer. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ultimately, Judge Freeman agreed that the case had to be aborted as the juror who made the allegations shared his observations with rest of the jury. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“In a sense, that juror has become like a witness in the trial … Now that is a situation which we can't allow to exist, because at the end of the trial I have to be in a position where I say to you that the evidence upon which you reach your decision is that which comes from the witness box,” the judge said. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.smh.com.au/nsw/trial-aborted-after-juror-criticises-interpreter-20111107-1n3tn.html"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;The Sydney Morning Herald&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-8124027240016880091?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/8124027240016880091/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/lost-in-translation-price-of-word.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/8124027240016880091'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/8124027240016880091'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/lost-in-translation-price-of-word.html' title='Lost in Translation - The Price of a Word'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-qorRW0YNwyc/TtZpyuGDFsI/AAAAAAAAAHA/qw_MkTXnFT4/s72-c/Money+Drain.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-3238185948308813923</id><published>2011-11-18T09:05:00.001-08:00</published><updated>2011-11-18T09:40:05.156-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Top 5'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Interpretation Mistakes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Interpreters'/><title type='text'>Top 5 Interpreter Mistakes</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vUmBGUwZ-5k/TsaQOISCVPI/AAAAAAAAAG4/Xnrgm2rK-rk/s1600/Oops%2521.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" hda="true" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-vUmBGUwZ-5k/TsaQOISCVPI/AAAAAAAAAG4/Xnrgm2rK-rk/s320/Oops%2521.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;We all make them— and we are quick to gloss over them. We are talking about the “m” word: “mistakes.” Interpretation mistakes, however, are difficult to gloss over when communication can be a one-way street. Once something is spoken... it’s out there to be heard! Today, we have listed the top 5 common interpretation mistakes as a frontline defense for both new and experienced interpreters!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;1. Hot &amp;amp; Cold Potato&lt;/strong&gt; – We all read the hilarious (or appalling) headlines of celebrities and politicians with a hot mic. Most interpreters though have the opposite problem— having the microphone ON. The solution is a simple one: be sure the microphone is on and ready to go. Although, the parallel is also true: be wary of hot mics! &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;2. Bonjour! Como estas?&lt;/strong&gt; – Another common problem for interpreters: realizing you were speaking in the wrong language; this especially holds true for interpreters that are proficient in several languages. It happens to even the most experienced interpreters and the best defense is to remember your audience and listening to yourself. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;3. A Phrase is Worth 1000 Words&lt;/strong&gt; – Direct interpretations are not always… well, direct. Expressing that “it’s a beautiful day” as “it’s a beautiful day” may be technically correct, but it might not be the way the locals express it. It’ a lot of work, but be up to date on your jargon, phrases, and even historical use of words. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;4. What You Say?&lt;/strong&gt; – It’s going to happen: you’ll mishear something and say it as something else. For example, one interpreter heard “concrete welds” when the speaker was saying “concrete wells.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;5. Google It!&lt;/strong&gt; – No, no, and just NO. The problem is that incidents of interpreters using Google Translate or similar browser-translated programs have actually happened. Certified, government and private contracted interpreters resorting to Google Translate. Just don’t do it! &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-3238185948308813923?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/3238185948308813923/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/top-5-interpreter-mistakes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3238185948308813923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3238185948308813923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/top-5-interpreter-mistakes.html' title='Top 5 Interpreter Mistakes'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-vUmBGUwZ-5k/TsaQOISCVPI/AAAAAAAAAG4/Xnrgm2rK-rk/s72-c/Oops%2521.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-6831993036153411591</id><published>2011-11-04T08:40:00.000-07:00</published><updated>2011-11-04T08:42:41.722-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Syria'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spy'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mistranslation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lost in Translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Talking Points Memo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='federal government'/><title type='text'>Lost in Translation - Another Gov't Fumbles a Foreign Interpretation</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-9zLmrGuDd-I/TrQHWlRWsGI/AAAAAAAAAGo/jweqA_UCFdc/s1600/GT.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="283" ida="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-9zLmrGuDd-I/TrQHWlRWsGI/AAAAAAAAAGo/jweqA_UCFdc/s400/GT.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The Feds messed up— big time. According to a story from Talking Points Memo,&amp;nbsp;lawyer Haytham Faraj claimed that authorities fumbled a translated conversation between his client—alleged Syrian spy Mohamad Anas Haitham Soueid—and his wife via a flawed translator and even used Google Translate. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Faraj claimed that government “has demonstrated a serious deficit in its ability to translate recorded conversations from Arabic into English.” Talk about déjà vu— considering that just a month ago an Iranian refugee almost ended up being deported because of a government interpreter that also took creative liberties with the translation.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In this case, Faraj asserted that the Feds even misrepresented Soueid’s Arabic name by simply typing the words of his English name into Google’s translate program. He continued that the government translator even went far as to take “extensive liberties” between Soueid and his wife and transformed it “into a sinister warning that has no basis in fact.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The lawyer cited a government transcript of the conversation which has Soueid saying “God Damn you - you - I will deal with you later” and observed that only the word ‘you’ was said within that statement and the rest was a “fabrication.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Faraj continued:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;“Within the same paragraph, the translator takes even graver liberties with the truth. The translator writes “you are talking to me over the phone- and this phone belongs to Intelligence agency - I am not supposed to be talking on it.” The translator missed a clear announcement of the words “over there,” the non possessive “telephone” and then “the intelligence service/agency” rather than “this phone belongs to the Intelligence Agency. To a listener fluent in Arabic, the speaker clearly indicates that he was not free to speak on the telephone because the intelligence service monitors phone calls. And that statement fits contextually within the tone, volume, and playfulness of the back and forth dialogue between husband and wife who defiantly and jokily states “Me, the intelligence service knows me…I...I am not afraid of the intelligence service.” Anyone aware of Syrian language, culture and life in Syria understands that Syrians constantly assume their calls are being monitored. Syrian culture is rife with humor about the Mukhabarat listening in on conversations. Such cultural aspects of Syrian life are commonly known and should be understood by anyone undertaking to translate a Syrian dialect conversation into English. The errors and fabrications in the Government translation are troubling, twist the meaning and portray a conversation that is disconnected from reality.”&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;So, all in two sentences the government translator reportedly botched the English translation and made contextual and cultural errors. Several questions come to mind in this case and the one last month with the Iranian refugee in Canada: Are these cases of bad contracting? Or are these cases of contractors hiring uncertified Arabic translators? Or was this all due to a shortage of Arabic translators since 9/11, according to Talking Point Memo.com? &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://tpmmuckraker.talkingpointsmemo.com/2011/10/accused_syrian_spy_says_feds_botched_interpretation_used_google_translate.php"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Talking Points Memo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-6831993036153411591?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/6831993036153411591/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/lost-in-translation-another-govt.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/6831993036153411591'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/6831993036153411591'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/11/lost-in-translation-another-govt.html' title='Lost in Translation - Another Gov&apos;t Fumbles a Foreign Interpretation'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-9zLmrGuDd-I/TrQHWlRWsGI/AAAAAAAAAGo/jweqA_UCFdc/s72-c/GT.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-5795467523504965320</id><published>2011-10-28T09:44:00.000-07:00</published><updated>2011-10-28T09:49:17.093-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Translators'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Job Hunt'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Unemployment'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Resume'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Interpreters'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Services'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Job Tips'/><title type='text'>Road to Success</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;It is discouraging to watch the storm of economic uncertainty hovering over the country, and seeing job-seekers pursuing one elusive opportunity after another; interpreters and translators included. More than ever, resumes are important first-and-sometimes-only-impression to employers and is crucial to snatching that crucial interview. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;World Services is always on the lookout for interpreters and translators all across the country. For you interpreters and translators looking for work, we have compiled a list of tips and advice for your resume to be considered should you decide to apply for us! &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;1. Be sure to include on-the-job accomplishments, these can be more telling than just a list of responsibilities!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;2. Edit, edit, edit! Proofread and spell-check before submitting. As interpreters and translators, a.k.a. language professionals, demonstrate that you know how to use the written word or your abilities will be put into question.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;3. Maintain a consistent format throughout your resume (keep margins, headers, and listing of responsibilities the same).&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;4. Identify languages that you are only 100% proficient. One semester of language X does not make you an expert.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;5. Details! Point out all the experience you have as an interpreter/translator including any translation or interpretation certificates (Bridging the Gap, medical of court, ATA, NAJIT, etc.), company name/dates, projects and work done on the job. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;6. Don’t have interpreting experience? Go volunteer at a local non-profit organization, school, hospital/clinic or foreign communities to get some!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is your resume already all set and prepped to submit? Have all your paperwork in order as well, including: cover letter, copies of any certifications you may have, a list of cities that you are available to work and accurate contact information. Good luck out there on the job hunt!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-5795467523504965320?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/5795467523504965320/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/road-to-success.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5795467523504965320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5795467523504965320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/road-to-success.html' title='Road to Success'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-4575145421340429822</id><published>2011-10-26T09:49:00.000-07:00</published><updated>2011-10-26T09:49:37.555-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scots'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='YouTube'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='iPhone 4S'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Siri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Scottish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lost in Translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Daily Mail Online'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Apple'/><title type='text'>Lost in Translation - Siri Strikes the Scots</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Despite being the butt-end of jokes (literally) in Japan, Apple’s Siri is again lost in translation— this time with the Scots. Scottish iPhone 4S users are discovering that Siri’s new voice recognition app is unable to understand their accents and is instead interpreting their dialect to bizarre and perplexing results. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;According to the Daily Mail, irate messages have proliferated tech websites and forums and videos have even cropped up in YouTube; some videos even receiving more than 17,000 hits in just a week. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In one such video, a Scottish voice can be heard asking Siri: “Gonnae no dae that.” The phone bafflingly replied with: “Going Akila.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Can you dance with me?” is hilariously translated as “Can you dutch women.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/My40XgYEvLM/0.jpg"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/My40XgYEvLM&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/My40XgYEvLM&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“We have tested out Siri a number of times with many different accents, such as Scottish, Welsh and Irish. We are not too sure if Apple is looking into this, we have been trying to find out,” said Mark Chubb, a gadget expert for Phones Review. “We will try and find out more, but at the moment it looks like a few will miss out on using this new Siri feature.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apple, for now,&amp;nbsp;has&amp;nbsp;refused to comment on the issue. &lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.dailymail.co.uk/news/article-2053684/Scottish-iPhone-users-lost-translation--Siri-understand-accent.html?ito=feeds-newsxml"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Daily Mail Online&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-4575145421340429822?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/4575145421340429822/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/lost-in-translation-siri-strikes-scots.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4575145421340429822'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4575145421340429822'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/lost-in-translation-siri-strikes-scots.html' title='Lost in Translation - Siri Strikes the Scots'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-3303595345275105142</id><published>2011-10-19T09:28:00.000-07:00</published><updated>2011-10-19T09:28:28.528-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bulletstorm'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Missiles'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Secret Documents'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spies'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Swearing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='People Can Fly Polish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Russia'/><title type='text'>Exotic Cursing &amp; The Best Cover for a Foreign Spy</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Exotic Swearing&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-MclTgqWE2wQ/Tp76JK9BBVI/AAAAAAAAAGI/rmMeHapc00Y/s1600/BulletSt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="149" rda="true" src="http://4.bp.blogspot.com/-MclTgqWE2wQ/Tp76JK9BBVI/AAAAAAAAAGI/rmMeHapc00Y/s320/BulletSt.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Bulletstorm was to be an over-the-top shooter game with large weapons and its arsenal of ridiculous swear words— well, less on the cursing in retrospect, creative director of the Polish development team People Can Fly Adrian Chmielarz admitted:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Do you know any swear word in a foreign language? German, French, Polish? When you say it out loud, no biggie, right? Not a problem to use it during a family dinner, I assume?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“That is how all the f-bombs sounded to us. Being Polish, all the strong language in Bulletstorm was just exotic and fun to us. We did not feel its power. In other words, Epic thought this is what we wanted and respected our creative vision, while we had no idea this vision was a bit more than we really wanted.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“It was only at the end of the development, when I read the Polish translation of the game, that I realized how dirty we were. I swear a lot. A LOT. And yet still I ...kind of blushed.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Playing with a foreign language’s curses may be fun and exotic, but it does not translate over well as Chmielarz learned. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.gamasutra.com/view/news/37661/Game_Developers_October_Issue_Debuts_With_Bulletstorm_Postmortem.php"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Gamasutra&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;strong&gt;Best Cover for a Foreign Spy&lt;/strong&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-gnoqMiNBn7M/Tp76O-XVnTI/AAAAAAAAAGQ/t9oqr877vBw/s1600/Russian+Map.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="184" rda="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-gnoqMiNBn7M/Tp76O-XVnTI/AAAAAAAAAGQ/t9oqr877vBw/s320/Russian+Map.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Modern spies are seen through the Hollywood lens of James Bond or Mission Impossible— suave agents with an assortment of identities suited for any situation. Real spies are more practical in their choice of cover however— like a foreign interpreter for instance, but even that cover is not infallible. This month, Russian revealed that it arrested a Chinese man posing as an official interpreter for spying. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The Russian Federal Security Service said Tun Sheniyun was arrested in Moscow last year for allegedly trying to obtain secret documents about Russia’s missile systems. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The FSB released a succinct, short statement on the issue: &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;em&gt;“The investigation established that the Chinese national (was) working on assignment from the Ministry of Public Security of the People’s Republic of China.”&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Being an interpreter provides the perfect excuse for being in a foreign country without much scrutiny. It is certainly not enough to be caught pursuing classified documents on missile systems, however. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.globalpost.com/dispatch/news/regions/europe/russia/111005/russia-china-spy-man-arrested"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Global Post&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-3303595345275105142?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/3303595345275105142/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/exotic-cursing-best-cover-for-foreign.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3303595345275105142'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3303595345275105142'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/exotic-cursing-best-cover-for-foreign.html' title='Exotic Cursing &amp; The Best Cover for a Foreign Spy'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-MclTgqWE2wQ/Tp76JK9BBVI/AAAAAAAAAGI/rmMeHapc00Y/s72-c/BulletSt.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-2682542452196807094</id><published>2011-10-14T10:48:00.000-07:00</published><updated>2011-11-30T09:07:02.096-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Medical'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ispwich'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Costs'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hospitals'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Efficiency'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Interptation'/><title type='text'>A Tale of Interpretation and Costs</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-XMJOSkJOs54/Tph15r_uCVI/AAAAAAAAAFw/0IyU2EU84GA/s1600/IH+Hospital.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="228" oda="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-XMJOSkJOs54/Tph15r_uCVI/AAAAAAAAAFw/0IyU2EU84GA/s320/IH+Hospital.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;What happens when a hospital misuses its translations services? One hospital found out the hard way in the form of a bill that jumped by 80% in just a year.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;According to numbers from the Freedom of Information Act, Ispwich Hospital paid out a whopping £27,000 pounds— up from £15,000 pounds last year.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“It would appear from various reports coming out of Ipswich Hospital that there are problems with how management are coping with things like this and managing their sums,” explained Prue Rush, a Suffolk health campaigner. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“We looked at where the demand was increasing and looked at whether we could provide the service in a different way,” responded a spokeswoman for Ispwich Hospital.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;The spokeswoman said the hospital commenced a review after discovering the rise in costs. The hospital had to ensure the “correct translation service” was used for the “correct situation” even though not all of its services were used in the “right way,” she continued. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“I think we have seen many more patients more quickly, and inevitably that means an increase in demand,” the spokeswoman finished. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Although the crux of Ispwich Hospital’s woes consists of bad accounting and not from interpretation services, the moral of the story is that regardless of costs communication services remain vital in the medical industry.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“It’s vitally important that when a patient is talking to a doctor or vice versa there is a clear understanding of what’s being said,” said Rush. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.eadt.co.uk/news/ipswich_hospital_translation_services_bill_up_80_1_1088852"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;EADT24&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-2682542452196807094?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/2682542452196807094/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/tale-of-costs-and-interpreting.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2682542452196807094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2682542452196807094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/tale-of-costs-and-interpreting.html' title='A Tale of Interpretation and Costs'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-XMJOSkJOs54/Tph15r_uCVI/AAAAAAAAAFw/0IyU2EU84GA/s72-c/IH+Hospital.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-4156041297490849533</id><published>2011-10-12T09:17:00.000-07:00</published><updated>2011-11-30T09:06:34.266-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='BFSU'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Learning'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Beijing'/><title type='text'>Chinese University Attracts Overseas Students</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PnVeO-TP818/TpW9aEq4OnI/AAAAAAAAAFg/YdKEkrz_Vlc/s1600/BFSU.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" oda="true" src="http://1.bp.blogspot.com/-PnVeO-TP818/TpW9aEq4OnI/AAAAAAAAAFg/YdKEkrz_Vlc/s400/BFSU.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Programs like Rosetta Stone, online translation sites like Babel Fish and local universities can only do so much. The best way to learn a language is still to go straight to the source, which is what a lot of overseas students have done with Beijing Foreign Studies University (BFSU) to learn Chinese for a variety of reasons. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Adam Daniel Bruer-Zehevi for example is attending the university to open a translation company next year. “I have a business plan in Beijing, and Chinese language study is my final preparation before I open my translation company next year,” he said. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Miyuki Edo, a Japanese woman, is another language student that is studying at BFSU to hone her Chinese, “More Chinese are visiting Tokyo every year, and Japanese who can speak fluent Chinese are popular in the tourism employment market.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Edo continued that her friends joined the university to be in the city during the 2008 Beijing Olympic Games. Bruer-Zehevi observed that he also wanted to see the “real China and its people.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“We also enroll a lot of students from less-developed countries who have scholarships funded by the Chinese government,” said university president Chen Yulu. “In China, only BFSU has the teaching and research resources of some less commonly taught languages, so students from these countries prefer our university.” &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3HFXLHu6SvA/TpW9hEjgykI/AAAAAAAAAFo/PhH8YKDdn4I/s1600/BFSU2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="266" oda="true" src="http://2.bp.blogspot.com/-3HFXLHu6SvA/TpW9hEjgykI/AAAAAAAAAFo/PhH8YKDdn4I/s400/BFSU2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yulu noted that about 1,500 oversea students are studying at BFSU this year, an increase of 500 more students compared to the record set in 2008. South Korea has the most oversea students in the university followed by Japan, Malaysia and Italy.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Future plans for the university includes attracting more students from Western countries for degree studies and foreign officials for short-term programs. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“We also welcome overseas students who have learned some Chinese in our overseas Confucius Institutes and want to further their study in Beijing,” Yulu concluded.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.chinadaily.com.cn/china/2011-09/20/content_13738114.htm"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;China Daily&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-4156041297490849533?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/4156041297490849533/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/chinese-university-attracts-overseas.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4156041297490849533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4156041297490849533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/chinese-university-attracts-overseas.html' title='Chinese University Attracts Overseas Students'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-PnVeO-TP818/TpW9aEq4OnI/AAAAAAAAAFg/YdKEkrz_Vlc/s72-c/BFSU.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-1593039409417190943</id><published>2011-10-07T08:56:00.000-07:00</published><updated>2011-10-26T07:53:01.291-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Legal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mistranslation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Refugee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Misinterpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Iranian'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><title type='text'>Lost in Translation - Interpreter Almost Causes Deportation</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Pw3PSSiIu0M/To8fQrl1gRI/AAAAAAAAAFc/RS_X_zoMB2Q/s1600/IRB.jpg" imageanchor="1" style="height: 213px; margin-left: 1em; margin-right: 1em; width: 480px;"&gt;&lt;img border="0" height="240" kca="true" src="http://3.bp.blogspot.com/-Pw3PSSiIu0M/To8fQrl1gRI/AAAAAAAAAFc/RS_X_zoMB2Q/s320/IRB.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In a classic case of being “lost in translation” an Iranian refugee fell prey to the latest language snafu at the Immigration and Refugee Board (IRB) during a refugee hearing that almost got him deported due to multiple translation errors by an interpreter. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ali Zaree is an anti-government activist that fled Iran and claimed refugee protection in Canada after authorities came to his home. In his two hour hearing, more than 40 translation errors were made in questions, answers, key words and dates. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Even the applicant, who speaks no French and understands very little English, noticed that her English was not very good,” wrote Justice Luc Martineau.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;For example, when Mr. Zaree said: “I wanted to be completely sure about what party I am active for and then I really accepted from the bottom of my heart that they are,” the interpreter instead said: “I wasn’t prepared to… to work with this party and I wanted to know better about this party… And when I get my heart that this party is the kind of party that I thought.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“This is an important issue,” said Annie Bélanger, Mr. Zaree’s lawyer. “I have complained about translation problems many, many times. I have written to the IRB about many problems they have with their language interpreting. It puts everyone in a very difficult situation.”&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Robert Gervais, a spokesman for the board defended the IRB’s record by pointing out that the IRB has the largest foreign-language interpreter program in Canada with 1,200 interpretation contractors accredited in 267 languages and dialects and that all interpreters are tested before accreditation.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“The board takes seriously the importance of high-quality interpretation in the holding of fair proceedings. The board takes every reasonable measure to ensure that interpretation is held to the highest quality standards,” said Gervais.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Justice Martineau ultimately overturned the IRB’s decision and Mr. Zaree is going to be provided a new hearing. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;This was not the first time the IRB had a translation error case. Just this summer a woman that was also on the verge of deportation to her native Kenya for providing incoherent and evasive testimony was later revealed that the Swahili translator had “butchered” the translation. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;In another case a refugee claim was delayed for years because a qualified Kusai translator could not be found— apparently long enough for the claimant to learn English well enough to proceed without a translator.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;These cases only highlight the importance and need of accurate translations and competent interpreters, especially in situations involving foreign refugees. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://news.nationalpost.com/2011/10/05/iranian-refugee-nearly-latest-victim-of-poor-translation/"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;National Post&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-1593039409417190943?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/1593039409417190943/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/lost-in-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/1593039409417190943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/1593039409417190943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/lost-in-translation.html' title='Lost in Translation - Interpreter Almost Causes Deportation'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Pw3PSSiIu0M/To8fQrl1gRI/AAAAAAAAAFc/RS_X_zoMB2Q/s72-c/IRB.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-7034486778431668764</id><published>2011-10-05T06:36:00.000-07:00</published><updated>2011-10-05T06:38:41.132-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Workers&apos; Comp'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Services'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.wcconference.com/medialibrary/expo/content/bin/images/large/_DSC0002.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="130" src="http://www.wcconference.com/medialibrary/expo/content/bin/images/large/_DSC0002.jpg" width="200" /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="-webkit-text-decorations-in-effect: none; color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.wcconference.com/medialibrary/expo/content/bin/images/large/_DSC0097.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="132" src="http://www.wcconference.com/medialibrary/expo/content/bin/images/large/_DSC0097.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.wcconference.com/"&gt;National Worker's Compensation and Disability Conference&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: white; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px;"&gt;The&amp;nbsp;&lt;strong&gt;National Workers' Compensation and Disability Conference&lt;sup&gt;®&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;&amp;amp; Expo&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;is the nation's leading event for anyone involved in the workers' comp and disability management industries. Hundreds of &amp;nbsp;colleagues gather each year to expand their knowledge and gain new solutions directly related to their workers' comp, disability and return-to-work programs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Celebrating its 20th anniversary, the conference officially kicks off Wednesday, November 9, with the Opening General Session, followed by 2-1/2 days packed with 30+ breakout sessions organized by type and level to accommodate a range of learning styles and experience. Plus, attendees have the opportunity to arrive in Vegas a day early and attend the in-depth&amp;nbsp;&lt;strong&gt;pre-conference symposium&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;— an excellent chance to maximize conference experience!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Expo&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;portion of the conference brings more than 260 exhibitors together under one roof for 2 full days to display and answer questions about their products and services relevant to the workers' comp and disability management industries. The Expo provides an additional venue for attendees to gather knowledge to take home plus numerous opportunities to network with peers.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-7034486778431668764?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/7034486778431668764/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/national-workers-compensation-and.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/7034486778431668764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/7034486778431668764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/10/national-workers-compensation-and.html' title=''/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-5816152328039644034</id><published>2011-09-23T09:35:00.000-07:00</published><updated>2011-10-14T09:16:42.480-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Livemocha'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='library'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='classroom'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Rosetta Stone'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foreign language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><title type='text'>Forget Classrooms - Go Online for New Languages</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Two things: the importance of bilingualism is growing and classrooms are going digital. Combined, these two things reveal that more than ever people are migrating to the web to learn another language. Studies show that in the U.S. alone there are increasing demands for interpreters or employees well-versed in Spanish, Arabic or Chinese. And public schools and libraries are more than happy to be the frontrunners in accommodating that demand. &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-6TvA0O-Uk08/Tny08WkkYwI/AAAAAAAAAEE/X9GVhCgYcfA/s1600/LKids.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" hca="true" height="217" src="http://3.bp.blogspot.com/-6TvA0O-Uk08/Tny08WkkYwI/AAAAAAAAAEE/X9GVhCgYcfA/s320/LKids.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;According to KFYR-TV, students in Bismarck grade school are using the online program Rosetta Stone to learn Spanish. The program keeps students immersed by receiving instructions via headset and associating pictures with phrases without an English translation. Rosetta Stone is already available to consumers, but it’s a hint of a trend on the increased accessibility of language learning. Seattle public libraries are going for a different approach with LiveMocha, another online language learning service.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;LiveMocha and Seattle public libraries are going to be the testing grounds for a nation-wide launch to provide free-language learning services to library patrons. Already the service is available to all 600,000 Seattle library regulars from at home or 28-hosting libraries. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--8oUglxfWxo/Tny1PgsC1ZI/AAAAAAAAAEI/OemQpkAOIcE/s1600/LM.png" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" hca="true" src="http://4.bp.blogspot.com/--8oUglxfWxo/Tny1PgsC1ZI/AAAAAAAAAEI/OemQpkAOIcE/s1600/LM.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;“Livemocha is like a giant World Atlas filled with people and languages, and we encourage our members to become virtual tourists through language and cultural exploration,” explained Livemocha CEO Michael Schutzler.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Digital accessibility is increasingly becoming the new norm— and so is the demand to speak more than one language. Thankfully, the means for meeting the demand are mounting for those with a computer, internet access and a will. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;*Source: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kfyrtv.com/News_Stories.asp?news=52414"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;KFYR-TV&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;, &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.techflash.com/seattle/2011/09/livemocha-seattle-libraries-offer.html"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Tech Flash&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-5816152328039644034?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/5816152328039644034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/09/forget-classrooms-go-online-for-new.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5816152328039644034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5816152328039644034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2011/09/forget-classrooms-go-online-for-new.html' title='Forget Classrooms - Go Online for New Languages'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6TvA0O-Uk08/Tny08WkkYwI/AAAAAAAAAEE/X9GVhCgYcfA/s72-c/LKids.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-3268726967337046470</id><published>2010-12-27T08:29:00.000-08:00</published><updated>2010-12-27T08:31:30.010-08:00</updated><title type='text'>Seeking Nationwide Interpreters</title><content type='html'>If you want to join our network of translators/interpreters nationwide, you can now apply by going to our website at: &lt;a href="http://www.worldservicesusa.com/apply.asp"&gt;www.worldservicesusa.com/apply.asp&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-3268726967337046470?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/3268726967337046470/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/12/seeking-nationwide-interpreters.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3268726967337046470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3268726967337046470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/12/seeking-nationwide-interpreters.html' title='Seeking Nationwide Interpreters'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-611286465829130065</id><published>2010-08-05T12:08:00.000-07:00</published><updated>2010-11-02T08:32:41.611-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atlanta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='coffee'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='instruction'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Coffee Talk - Learning Spanish Is So Easy!</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/TNAjvVDXFFI/AAAAAAAAADw/yg_RH8JVMp0/s1600/coffee+talk+official+flyer.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5534963238050403410" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/TNAjvVDXFFI/AAAAAAAAADw/yg_RH8JVMp0/s400/coffee+talk+official+flyer.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Our world is becoming smaller as more globalization occurs. The United States is known for its melting pot characteristic. As part of this intercultural exchange that occurs daily, learning new langauges is pivotal to staying relevant in the dynamic workforce and social life. If you are interested in learning Spanish, the most popular language to learn and the second widely spoken language in the U.S., World Services invites you to participate in Coffee Talk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We will be launching Coffee Talk in January, just in time for you to fullfill your New Year resolutions of learning a new language. If you are tired of stuffy classrooms and hard benches of the schoolroom, then learn Spanish while sipping your latte at a local coffee shop near you! World Services has more than 50 instructors ready to help you speak your second language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Locations available for Coffee Talk:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Atlanta&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;East Point&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Palmetto&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Stone Mountain&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Gwinett&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;DeKalb&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Alpharetta&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Smyrna&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Marietta&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Kennesaw&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Learn to speak Spanish at a coffee shop near you! No expensive classes, software, or tutors. Pick a date and location that fits your schedule, and we'll meet you there. Our experienced language instructors are friendly and will leave you feeling confident in speaking Spanish. The cost is only $25.00 per person/per class. A group of 4 is necessary! Don't hesitate, feel free to contact us at 404-486-5986 or &lt;a href="mailto:coffeetalk@worldservicesusa.com"&gt;coffeetalk@worldservicesusa.com&lt;/a&gt;!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-611286465829130065?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/611286465829130065/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/08/coffee-talk-learning-spanish-is-so-easy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/611286465829130065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/611286465829130065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/08/coffee-talk-learning-spanish-is-so-easy.html' title='Coffee Talk - Learning Spanish Is So Easy!'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/TNAjvVDXFFI/AAAAAAAAADw/yg_RH8JVMp0/s72-c/coffee+talk+official+flyer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-7178232882433838194</id><published>2010-07-29T09:42:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T13:02:31.950-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hong Kong'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='British'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='book fair'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Hong Kong Book Fair Seeks to Develop Global Profile</title><content type='html'>The Hong Kong Book Fair, which is known for its sher enormity, has made an effort to modernize and expand its reach.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maybe because most of the books are in Chinese-language material to local buyers, or because it is more like a raucous and populist event, the Book Fair has not quite found its place on the global stage yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Our goal is to put it on the map internationally," said Joe Kainz, a spokesman for the Hong Kong Trade Development Council, which organizes the fair. In this year's seven-day fair, more international authors, more English-language material, and a new area dedicated to e-books and digital media have been brought in. To help visitors who might be intimidated by that second language they learned in school, the Fair's organizers held sessions like "Chip Tsao's Reading Guide to Renowned English-language Authors."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mr. Tsao, a British-educated local commentator, addressed a standing-room-only seminar on the first day. After a short introduction, he began reading in a slow, clear British accent while pointing to a screen with the first page of Mr. Horowitz's "Point Blank," part of his "Alex Rider" series of crime thrillers aimed at younger readers. Mr. Tsao translated difficult words into Cantonese and peppered his talk with jokes. "You don't have to run to the dictionary everytime there's a word you don't recognize," he reassured. "You don't need to know what a Beretta sub-compact, semi-automatic pistol is. You just need to know this man has a gun."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I'm bowled over that there are a million people interested enough in books to show up." said the guests speakers who seemed overwhelmed by the crowds, "I was struck by how by how many young people are here. It made my old heart quite happy."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Source: The New York Times&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Read more at &lt;a href="http://www.nytimes.com/2010/07/30/arts/30iht-fair.html?_r=1&amp;amp;pagewanted=2"&gt;http://www.nytimes.com/2010/07/30/arts/30iht-fair.html?_r=1&amp;amp;pagewanted=2&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-7178232882433838194?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/7178232882433838194/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/hong-kong-book-fair-seeks-to-develop.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/7178232882433838194'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/7178232882433838194'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/hong-kong-book-fair-seeks-to-develop.html' title='Hong Kong Book Fair Seeks to Develop Global Profile'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-2430433798738889400</id><published>2010-07-22T10:18:00.000-07:00</published><updated>2010-07-22T15:58:45.253-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ESL'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spanish'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='writing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><title type='text'>English As A Second Language Flourishes</title><content type='html'>&lt;div&gt;In 2007-2008 the Norriton Area School Dstrict had 615 English as a Second Language (ESL) students, and in 2008-2009 that number increased to 657. Most of the young enthusiastic English language learners are Latinos from Mexico, Puerto Rico, and several Latin American Countries.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Among the at least 20 laguages, which are sopken by the students in the district, Spanish is the majority, which is the native tongue of 95% of the ESL students. Others are Arabic, Chinese, Gujarati, French, and Vietnamese. The reason of the growth of ESL students is that most of them were born in the U.S. or came directly from their mother countires. &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Li, who has been teaching ESL classes for 10 years in the district, believes that writing in English is the most difficult task for ESL students to master. Leaf, the district's ESL coordinator, states that it takes an average of five to seven years to reach English language proficiency in reading, speaking, listening, and writing.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Source from: &lt;a href="http://www.mainlinemedianews.com/articles/2010/07/22/king_of_prussia_courier/news/doc4c437e785a60f748203787.txt"&gt;http://www.mainlinemedianews.com/articles/2010/07/22/king_of_prussia_courier/news/doc4c437e785a60f748203787.txt&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-2430433798738889400?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/2430433798738889400/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/english-as-second-language-flourishes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2430433798738889400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2430433798738889400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/english-as-second-language-flourishes.html' title='English As A Second Language Flourishes'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-5493292146382124650</id><published>2010-07-14T09:15:00.000-07:00</published><updated>2010-07-15T13:56:09.589-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='referees'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Cup'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>Referees’ Calls May Get Lost in Their Translation</title><content type='html'>&lt;span style="LINE-HEIGHT: 22px" class="Apple-style-span"&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px" class="Apple-style-span"&gt; &lt;div style="WIDTH: auto !important; MARGIN-BOTTOM: 12px; MARGIN-LEFT: 10px; CLEAR: both; MARGIN-RIGHT: 7px" class="columnGroup  first"&gt;&lt;div style="MARGIN-TOP: 1.5em; MARGIN-BOTTOM: 1.7em" class="articleBody"&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;“We are used to moving our eyes left to right so we have a preference for viewing events left to right,” said Alexander Kranjec, a neuroscientist at the University of Pennsylvania.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Because of this preference, events moving from right to left are perceived as atypical, and referees may be more likely to call fouls, Dr. Kranjec said.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;Previous studies have suggested that such directional effects are reversed in those whose languages read from right to left.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;“It would be interesting to do this with Hebrew- or Arabic-speaking soccer experts,” Dr. Kranjec said.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;He and his colleagues conducted the study on varsity soccer players at the University of Pennsylvania. The players assessed foul calls on images of plays, and were then asked to do the same on mirror images of the same plays.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;On average, they called about three more fouls on action going right to left.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="LINE-HEIGHT: 1.46em; MARGIN: 0px 0px 1em; COLOR: rgb(0,0,0)"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;The news is unlikely to have any application to disputed calls in soccer since the referee’s ruling is absolute. It would also depend on the position of the referee and the language or languages he reads. So there’s little chance that science will calm the arguments that are as much a part of the World Cup as the games themselves.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;nyt_correction_bottom&gt;&lt;div style="MARGIN-BOTTOM: 2.8em" class="articleCorrection"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/nyt_correction_bottom&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;nyt_update_bottom&gt;&lt;/nyt_update_bottom&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="WIDTH: auto !important; MARGIN-BOTTOM: 12px; MARGIN-LEFT: 10px; CLEAR: both; MARGIN-RIGHT: 7px" class="columnGroup  "&gt;&lt;div class="articleFooter"&gt;&lt;div class="articleMeta"&gt;&lt;div style="DISPLAY: block" class="opposingFloatControl wrap"&gt;&lt;div style="FLOAT: left" class="element1"&gt;&lt;h6 style="LINE-HEIGHT: 1.27em; MARGIN: 0px; WIDTH: 350px" class="metaFootnote"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;NY TIMES &lt;/span&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)" class="Apple-style-span"&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2010/07/13/science/13obrefs.html?_r=1"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;http://www.nytimes.com/2010/07/13/science/13obrefs.html?_r=1&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h6&gt;&lt;h6 style="LINE-HEIGHT: 1.27em; MARGIN: 0px; WIDTH: 350px; COLOR: rgb(170,170,170)" class="metaFootnote"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="font-family:arial;font-size:100%;"&gt;A version of this article appeared in print on July 13, 2010, on page D3 of the New York edition.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h6&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-5493292146382124650?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/5493292146382124650/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/referees-calls-may-get-lost-in-their.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5493292146382124650'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5493292146382124650'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/referees-calls-may-get-lost-in-their.html' title='Referees’ Calls May Get Lost in Their Translation'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-2466296668424204832</id><published>2010-07-12T13:41:00.000-07:00</published><updated>2010-07-12T18:34:03.540-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='champion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='soccer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spain'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Cup'/><title type='text'>Three Things We Will Never Forget About The 2010 World Cup</title><content type='html'>&lt;div&gt;In yesterday's final, Spain scored the only goal in the 116th minute, getting a 1-0 victory over the Netherlands. Thus, Spain achieved the country's first-ever world championship, and became the eighth team to win the World Cup. &lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Though the South Africa 2010 World Cup is over, soccer fans will probably never forget:&lt;br /&gt;&lt;span class="smallertext"&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;1. “Goal! Goal! USA!”&lt;/b&gt; Landon  Donovan’s stoppage-time score against Algeria was the high-water mark of  the Americans’ solid run.&lt;/p&gt;   &lt;p&gt;&lt;b&gt;2. Hand of not:&lt;/b&gt; Luis Suarez took the most beneficial red card  in history in the quarterfinals, clearly handling a sure Ghana goal  late. Asamoah Gyan choked on the ensuing PK, giving Uruguay a road to  the semifinals. &lt;/p&gt;   &lt;p&gt;&lt;b&gt;3. Star-struck:&lt;/b&gt; Portuguese Cristiano Ronaldo was average at best; Argentinean Lionel  Messi looked good on the field, but didn’t score any goals; injuries limited  Didier Drogba; Michael Ballack didn’t even play. It was not an  auspicious tournament for some of the world’s brightest lights.&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;Source from: &lt;a href="http://metro.us/us/article/2010/07/12/04/2652-82/index.xml"&gt;http://metro.us/us/article/2010/07/12/04/2652-82/index.xml&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-2466296668424204832?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/2466296668424204832/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/three-things-we-will-never-forget-about.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2466296668424204832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2466296668424204832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/07/three-things-we-will-never-forget-about.html' title='Three Things We Will Never Forget About The 2010 World Cup'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-2747774035086309817</id><published>2010-06-25T12:07:00.000-07:00</published><updated>2010-06-25T12:10:30.617-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Services'/><title type='text'>Talk is Cheap</title><content type='html'>&lt;b&gt;Talk is cheap, &lt;/b&gt;but solid communications are priceless in this global  economy.  World Services can provide you or your company with dependable interpreters and translators nationwide at costs lower than other companies.  Visit our &lt;a href="http://worldservicesusa.com"&gt;website&lt;/a&gt; for more information!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-2747774035086309817?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/2747774035086309817/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/talk-is-cheap.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2747774035086309817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2747774035086309817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/talk-is-cheap.html' title='Talk is Cheap'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-1860194193581334296</id><published>2010-06-22T08:50:00.000-07:00</published><updated>2010-07-15T13:56:27.372-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='expertise'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bilingual'/><title type='text'>Being bilingual is not enough</title><content type='html'>&lt;span style="LINE-HEIGHT: 14px; COLOR: rgb(74,70,70)font-family:Tahoma,Arial,sans-serif;font-size:11;" class="Apple-style-span"  &gt;Being bilingual is not enough. For interpreters, bilingualism is a start and a requisite skill, but by itself, bilingualism is not enough for interpreters to be good interpreters. For translators, bilingualism is helpful. For one thing, it enables translators to communicate better with direct clients who may be reluctant to entrust a job to a translator who cannot speak their language. However, it is not a requisite skill and its importance is far overshadowed by the importance of having a combination of subject area expertise, high-level reading skills in the source language, and excellent writing skills in the target language.&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 14px; COLOR: rgb(74,70,70)font-family:Tahoma,Arial,sans-serif;font-size:11;" class="Apple-style-span"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 14px; COLOR: rgb(74,70,70)font-family:Tahoma,Arial,sans-serif;font-size:11;" class="Apple-style-span"  &gt;Notes: ATA Cronicle ( July 2008)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-1860194193581334296?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/1860194193581334296/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/being-bilingual-is-not-enough.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/1860194193581334296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/1860194193581334296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/being-bilingual-is-not-enough.html' title='Being bilingual is not enough'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-2737023095048017817</id><published>2010-06-18T07:18:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T11:11:27.098-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='security'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='foreign language'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='federal government'/><title type='text'>Government needs to improve foreign language capabilities</title><content type='html'>&lt;span style="BORDER-COLLAPSE: collapse" class="Apple-style-span"&gt; &lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 20px 20px 50px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 496px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px" class="content"&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" id="el-article-div" class="txt"&gt;&lt;p style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 15px 1px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Senators are exploring ways to improve U.S. agencies' ability to understand and translate foreign languages, as experts and government reports express continuing concerns that the foreign-language deficiencies may undermine national security.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 19px" class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 21px;font-family:times new roman;font-size:130%;" class="Apple-style-span"  &gt;"Changing threats to U.S. national security as well as the increasing globalization of the U.S. economy have greatly increased federal agencies’ needs for personnel proficient in foreign languages," the senator's office said in a release.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" id="el-article-div" class="txt"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;The concerns come on the heels of two Government&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" id="el-article-div" class="txt"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Accountability Office (GAO) reports from 2009 that found that some U.S. agencies were ill-equipped in foreign-language translation. The hearing will be one of many in the years since the Sept. 11, 2001, terror attacks and the 1993 World Trade Center bombing, which highlighted a shortage of foreign-language expertise in the government.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One GAO report found that the Defense Department lacked a strategic plan for addressing language skills. Meanwhile, the other found that 31 percent of State Department officials in language-heavy posts were not qualified for their positions in 2009, up two points from 29 percent in 2005.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Experts and officials say that agencies have made varying levels of progress in bolstering their language capabilities in the last decade. But they add that there is no single quick fix and that the problem runs deep, with a lack of interagency coordination and not enough emphasis on foreign languages in U.S. education.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The U.S. education system ... simply has not made the investment in language required to provide the government with an adequate pool of linguistic expertise from which to recruit to meet its needs," Richard Brecht, executive director of the Center for the Advanced Study of Languages at the University of Maryland, said in written testimony at a 2004 House Armed Services Committee hearing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Homeland Security spokeswoman Amy Kudwa said in a statement that the department, which fulfills its language needs through hiring, training and contracting, "is considering the implementation of a more consolidated approach to the Department’s diverse foreign language needs."&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" class="txt"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" id="el-article-div" class="txt"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 1.5 !important; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 5px 0px 20px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px !important" class="txt"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Read more at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://thehill.com/homenews/senate/102833-government-still-trying-to-catch-up-on-foreign-language-capabilities"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;http://thehill.com/homenews/senate/102833-government-still-trying-to-catch-up-on-foreign-language-capabilities&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px" id="jc"&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; MARGIN: 20px 20px 50px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 496px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px" id="comments"&gt;&lt;div style="BORDER-BOTTOM: rgb(210,218,219) 1px dotted; PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 496px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; HEIGHT: 23px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px" class="comments_header"&gt;&lt;div style="PADDING-BOTTOM: 0px; BORDER-RIGHT-WIDTH: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-LEFT: 0px; WIDTH: 120px; PADDING-RIGHT: 0px; FLOAT: left; BORDER-TOP-WIDTH: 0px; BORDER-BOTTOM-WIDTH: 0px; BORDER-LEFT-WIDTH: 0px"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-2737023095048017817?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/2737023095048017817/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/government-needs-to-improve-foreign.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2737023095048017817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/2737023095048017817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/government-needs-to-improve-foreign.html' title='Government needs to improve foreign language capabilities'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-4739529878600393256</id><published>2010-06-14T08:15:00.000-07:00</published><updated>2010-06-14T12:42:06.683-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='economy'/><title type='text'>Not lost in translation!</title><content type='html'>&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;The language industry has survived the economic crisis better than other sectors, according to a survey conducted for the European Commission. The study, the first to analyse the size of the language industry EU-wide, covers translation, interpreting, localising and globalising, subtitling and dubbing, language technology tools, multilingual conference organisation and language teaching. The survey put EU-wide turnover at 8.4 billion euro in 2008. This is set to increase by at least 10 per cent annually, over the next few years, to between 16.5 billion euro and 20 billion euro by 2015. This is one of the highest growth rates in EU industry. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;"The language industry has both an economic and a strategic importance. Economic, because of its size, its resistance to the present crisis and especially its future potential. Strategic, because it is essential to preserving people's identities and culture and to coping in a globalised world. This study shows a more accurate image of the language industry in the EU and is a way to put it into the limelight on the employment market," says Leonard Orban, commissioner for multilingualism. Increasing globalisation demands translation and interpreting into new languages, as well as new language-related services.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;"The industry is different from what it was years ago. It has seen the rise of new fields such as subtitling, localisation and editing. So professionals working in the field need to acquire new competences. The European Commission supports the development of such competences, for instance by promoting the European master’s in translation," Commissioner Orban said. The analysis was apparently conducted on the basis of questionnaires sent to professional associations, national authorities, individuals, language-service providers and language-service departments. The study included an analysis of each EU member state.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="LINE-HEIGHT: 15px; COLOR: rgb(51,51,51)font-family:Arial,sans-serif;" class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Read more at &lt;a href="http://www.sofiaecho.com/2009/11/27/822313_not-lost-in-translation"&gt;http://www.sofiaecho.com/2009/11/27/822313_not-lost-in-translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-4739529878600393256?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/4739529878600393256/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/not-lost-in-translation.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4739529878600393256'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4739529878600393256'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/not-lost-in-translation.html' title='Not lost in translation!'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-5052133175105921208</id><published>2010-06-13T08:47:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T11:14:37.719-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='education'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='words'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Spelling Bee'/><title type='text'>Spelling Bees, A Peculiarly American Tradition</title><content type='html'>&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;Having started in 1925, The Scripps Bee is still very popular and has reached new heights over the past decade. "It combines performance and scholarship - two things that we Americans really enjoy," Mr. Thampy, the 2000 Champion says. He thinks spelling was pivotal to his success, teaching him "a love of learning and an attention to detail and incredible appreciation of the languages and systems that underpin our society".&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;However, some people criticize the bee for encouraging unhealthy levels of stress and competitiveness in its young contestants. As a reply of the concerns, Scripps Spelling Bee spokesman Tim King points out that the camaraderie and fast friendships that develop during the finals can be the proof that the kids are not nursing deep wounds.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;Past Winning Words:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 2009: Laodicean, meaning lukewarm or indifferent in religion or politics&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 2008: guerdon, meaning something that one has earned or gained&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 2007: serrefine, meaning a small forceps for clamping a blood vessel&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 2006: ursprache, meaning a parent language&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 2005: appoggiatura, meaning an accessory embellishing note or tone preceding an essential melodic note or tone&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN-TOP: 8.7pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;T&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;his&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt; Y&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;ear's&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt; C&lt;/span&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;ontestants&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(0,0,255); FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: underline"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 273 spellers made the national finals&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 68% attend public school&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 42 have no siblings&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· 20 have at least one relative who previously made finals&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· One speller is competing for the fourth time&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;· The median age is 13&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;· One competitor is eight&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;· The most popular book is Harry Potter, film is Avatar and food is pizza&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 18pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; MARGIN-LEFT: 18pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Source: BBC News&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Read more at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/world/us_and_canada/10243428.stm"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;http://news.bbc.co.uk/2/hi/world/us_and_canada/10243428.stm&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-5052133175105921208?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/5052133175105921208/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/spelling-bees-peculiarly-american.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5052133175105921208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5052133175105921208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/spelling-bees-peculiarly-american.html' title='Spelling Bees, A Peculiarly American Tradition'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-9166302309402520682</id><published>2010-06-11T07:56:00.000-07:00</published><updated>2010-06-17T10:08:46.656-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Cup'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><title type='text'>How to say "World Cup" in 36 languages</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: times new roman;font-family:verdana,arial;font-size:100%;"  &gt;&lt;p  style="line-height: 17px; margin: 0px; padding: 0px 0px 12px;font-size:13px;"&gt;Not everyone calls this tournament the "World Cup". In French it’s the "Coupe du Monde". In German, it's called the "Weltmeisterschaft". In Spanish, the "La Copa Mundial" and in Italian "Il Mondiale". And in Hindi it’s "विश्व कप", which I cannot begin to pronounce.&lt;/p&gt;&lt;p size="13px" style="line-height: 17px; margin: 0px; padding: 0px 0px 12px;"&gt;Below is a list of every translation I could find:&lt;/p&gt;&lt;p size="13px" style="line-height: 17px; margin: 0px; padding: 0px 0px 12px;"&gt;&lt;span id="more-3929"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 13px; line-height: 17px; margin: 0px; padding: 0px 0px 12px;"&gt;&lt;strong&gt;Afrikaans:&lt;/strong&gt; Wêreldbeker&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Arabic:&lt;/strong&gt; كأس العالم&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Belarusian:&lt;/strong&gt; Кубак свету&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Bulgarian:&lt;/strong&gt; Световно първенство&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Catalan:&lt;/strong&gt; Copa del Món&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Chinese:&lt;/strong&gt; 世界杯&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Czech:&lt;/strong&gt; Světový pohár&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danish:&lt;/strong&gt; Verdenmesterskab (or VM for short)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dutch:&lt;/strong&gt; Wereldkampioenschap voetbal&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Finnish:&lt;/strong&gt; Maailmancup&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Flemish:&lt;/strong&gt; Weireldkampioenschap sjotten&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;French:&lt;/strong&gt; Coupe du Monde&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Galician:&lt;/strong&gt; Campionato do Mundo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;German:&lt;/strong&gt; Weltmeisterschaft (or WM for short)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Greek:&lt;/strong&gt; Παγκόσμιο Κύπελλο&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hebrew:&lt;/strong&gt; גביע העולם&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hindi:&lt;/strong&gt; विश्व कप&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hungarian:&lt;/strong&gt; Világ Kupa&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Icelandic:&lt;/strong&gt; Heimsmeistarakeppnin&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Indonesian:&lt;/strong&gt; Piala Dunia&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Irish:&lt;/strong&gt; Corn an Domhain&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Italian:&lt;/strong&gt; Il Mondiale&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Japanese:&lt;/strong&gt; W杯&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Korean:&lt;/strong&gt; 세계 축구&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lithuanian:&lt;/strong&gt; Pasaulio čempionatas&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Macedonian:&lt;/strong&gt; Светско првенство&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Malay:&lt;/strong&gt; Piala Dunia&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Maltese:&lt;/strong&gt; Tazza tad-Dinja&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Persian:&lt;/strong&gt; جام جهانی&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Portuguese:&lt;/strong&gt; Copa do Mundo&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Romanian:&lt;/strong&gt; Cupa Mondială&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Russian:&lt;/strong&gt; Кубок мира&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Serbian:&lt;/strong&gt; Светско првенство&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Slovakian:&lt;/strong&gt; Svetový pohár&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Slovenian:&lt;/strong&gt; Svetovni pokal&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Spanish:&lt;/strong&gt; La Copa Mundial&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Swedish:&lt;/strong&gt; Världscupen (aka VM)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Thai:&lt;/strong&gt; ฟุตบอลโลก&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Turkish:&lt;/strong&gt; Dünya Kupası&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ukrainian: &lt;/strong&gt;Кубок світу&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Vietnamese:&lt;/strong&gt; Cúp bóng đá thế giới&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Welsh:&lt;/strong&gt; Cwpan y Byd&lt;/p&gt;&lt;p style="font-size: 13px; line-height: 17px; margin: 0px; padding: 0px 0px 12px;"&gt;(Extracted from Worldcupblog.org)&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-9166302309402520682?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/9166302309402520682/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/how-to-say-world-cup-in-36-languages.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/9166302309402520682'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/9166302309402520682'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/how-to-say-world-cup-in-36-languages.html' title='How to say &quot;World Cup&quot; in 36 languages'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-5478091294716463222</id><published>2010-06-10T06:31:00.000-07:00</published><updated>2010-06-11T09:08:13.851-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bilingual'/><title type='text'>The Advantages of Speaking 2 Languages</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"   style="color: rgb(51, 48, 45);font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;"&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;The ability to speak a second language isn’t the only thing that distinguishes bilingual people from their monolingual counterparts—their brains work differently, too. Research has shown, for instance, that children who know two languages more easily solve problems that involve misleading cues. A new study published in&lt;/span&gt;&lt;em style="margin: 0px; padding: 0px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt; Psychological Science&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;reveals that knowledge of a second language—even one learned in adolescence—affects how people read in their native tongue. The findings suggest that after learning a second language, people never look at words the same way again.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Eva Van Assche, a bilingual psychologist at the University of Ghent in Belgium, and her colleagues recruited 45 native Dutch-speaking students from their university who had learned English at age 14 or 15. The researchers asked the participants to read a collection of Dutch sentences, some of which included cognates—words that look similar and have equivalent meanings in both lan guages (such as “sport,” which means the same thing in both Dutch and English). They also read other sentences containing only noncognate words in Dutch.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Van Assche and her colleagues recorded the participants’ eye move ments as they read. They found that the subjects spent, on average, eight fewer milliseconds gazing at cognate words than control words, which suggests that their brains processed the dual-language words more quickly than words found only in their native language.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;“The most important implication of the study is that even when a per son is reading in his or her native language, there is an influence of knowledge of the nondominant second language,” Van Assche notes. “Becoming a bilingual changes one of people’s most automatic skills.” She plans to investigate next whether people who are bilingual also process auditory language information differently. “Many questions remain,” she says.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Source: Scientific American&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="margin: 0px 0px 20px; padding: 0px; color: rgb(51, 48, 45); font-family: Georgia,'Times New Roman',Times,serif; line-height: 21px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"&gt;Read more at &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Georgia, serif; line-height: normal; font-size: 16px; "&gt;&lt;a href="http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=bilingual-brains"&gt;http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=bilingual-brains&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-5478091294716463222?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/5478091294716463222/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/advantages-of-speaking-2-languages.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5478091294716463222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/5478091294716463222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/advantages-of-speaking-2-languages.html' title='The Advantages of Speaking 2 Languages'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-3052889705525270829</id><published>2010-06-02T19:01:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T13:03:44.679-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='World Expo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shanghai'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='signage'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinese'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Beijing'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Olympic Games'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='English'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Chinglish'/><title type='text'>Fighting Against Misused: Shanghai Is Cleaning Up Chinglish Signage</title><content type='html'>&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;For 2008 Olympic Games, Beijing replaced thousands of English signages, which included 400,000 street signs and 1,300 restaurant menus, such as Dongda Anus Hospital was rechristened Dongda Proctology Hospital; Racist Park was rechristened Minorities Park. Now it's turn for Shanghai. To greet millions of visitors, Shanghai is taking great effort to eliminate mangled English of Chinglish. "The purpose of signage is to be useful, not to be amusing," said Zhao Huimin, the former Chinese ambassador to the United Sates.&lt;/span&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;However, while the Chinese people are striving to eliminate Chinglish, Oliver Lutz Radtke, a former German radio reporter, put forward an opinion that Chinglish deserves preservation. "If you standardize all these signs, you not only take away the little giggle you get while strolling in the part but you lose a window into the Chinese mind." Jeffrey Yao, an English translator and teacher offered an example: for the warning "Keep Off the Grass", Chinese version tries to express it into a gentle way, that is "The little Grass Is Sleeping. Please Don't Disturb It." "Some Chinglish expressions are nice, but we are not translating literature here," said Mr. Yao, " I want to see people nodding that they understand the message on these signs. I don't want to see them laughing."&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Source:&lt;/strong&gt; NDTV. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Read more at &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ndtv.com/news/world/shanghai-works-on-fixing-the-mangled-english-of-chinglish-22975.php"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;http://www.ndtv.com/news/world/shanghai-works-on-fixing-the-mangled-english-of-chinglish-22975.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt" class="p0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt" class="p0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-3052889705525270829?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/3052889705525270829/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/fighting-against-misused-shanghai-is.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3052889705525270829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/3052889705525270829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/06/fighting-against-misused-shanghai-is.html' title='Fighting Against Misused: Shanghai Is Cleaning Up Chinglish Signage'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-694047499088135159</id><published>2010-05-26T19:34:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T11:10:09.954-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='immigration'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='law'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arizona'/><title type='text'>Most Americans Support Arizona Immigration Law</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;According to CBS News poll, about 52% of respondents thought the new Arizona law on illegal immigration is about right; 28% said it goes too far; while 17% held the opinion that it doesn't go far enough. Last month, after a controversial immigration bill was signed into law by Arizona Government, the percentage of Americans saying immigration a very serious problem increased to 65.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because of the new Arizona immigration law, police got more power to question and verify someone's status. President Obama has ordered the Justice Department to review it, in his words, a "misdirected" law. He will send National Guard troops to the U.S.-Mexico border soon.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Source:&lt;/strong&gt; CBS News &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;strong&gt;Read More:&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/8301-503544_162-20005957-503544.html"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;www.cbsnews.com/8301-503544_162-20005957-503544.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-694047499088135159?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/694047499088135159/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/05/most-americans-support-arizona.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/694047499088135159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/694047499088135159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/05/most-americans-support-arizona.html' title='Most Americans Support Arizona Immigration Law'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3177897035908229872.post-4361414714437420430</id><published>2010-05-12T10:08:00.000-07:00</published><updated>2010-07-29T11:11:00.231-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translator'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpretation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atlanta'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Georgia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='interpreter'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='languages'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bilingual'/><title type='text'>Why Choose World Services</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:'Times New Roman';"&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION: underline"&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Fast turnaround delivery&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Professional quality guaranteed&lt;/span&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Best translation and interpretation agency rates&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Estimates within 24 hours &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;font-size:130%;"&gt;Interpreters available 24 hours/day, 7 days a week &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; VERTICAL-ALIGN: baseline" class="p0"&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: normal"&gt;In this world of internet globalization it is essential for your business to expand to this multicultural society. World Services can help you achieve that goal by helping you translate all of your business advertising and products into any language you may need. &lt;/span&gt;&lt;span class="10"&gt;This is the best investment you can make to expand your business! Call us today, and a World Services agent will be happy to assist you.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; VERTICAL-ALIGN: baseline" class="p0"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:'Times New Roman';font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3177897035908229872-4361414714437420430?l=worldservicesus.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://worldservicesus.blogspot.com/feeds/4361414714437420430/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/05/why-choose-world-services.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4361414714437420430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3177897035908229872/posts/default/4361414714437420430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://worldservicesus.blogspot.com/2010/05/why-choose-world-services.html' title='Why Choose World Services'/><author><name>World Services</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07400629817830345771</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_rDSmrXGbhoA/S_VZBKD5ZGI/AAAAAAAAAAM/vF26CTPPG54/S220/Logo_world.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
